"Bez odgovora... bez razloga... smrt bez pogovora... u dolinu smrti ukoraèalo je šest stotina.
Não cabe a eles contestar. Não cabe a eles perguntar o motivo. Cabe a eles fazer e morrer.
Bez razloga... smrt bez pogovora... u dolinu smrti... ukoraèalo je šest stotina."
Não cabe a eles perguntar o motivo. Cabe a eles enfrentar e morrer. No Vale da Morte, entraram os 600.
SIijedit æeš moj program bez pogovora!
Vai seguir o meu programa à risca. Sem qualquer alteração.
Èarobnjak si za žene, bez pogovora.
É um mago com as mulheres. Sem dúvida.
Belgijanci vole belgijske vafle, ali za njih su one amerièke bez pogovora.
Eu acho que os belgas gostam dos waffles belgas, mas acham que são tipicamente americanos.
Ovo su nežne životinje, koje æe bez pogovora da slede one koji ih kontrolišu.
Estas são bestas gentis... que seguem as direções de quem está no controle.
Bez pogovora, ovo je bilo najèudnijih sedam minuta u mom životu.
Isso foi, sem dúvida os 7 minutos mais estranhos da minha vida.
Ali si ih sve obavio bez pogovora.
Você fez todos sem reclamar uma única vez.
Potreban mi je èovjek, koji bez pogovora izvršava zapovjedi.
Preciso de um homem... que possa seguir ordens sem questioná-las.
Dobila si naredbu koju si bez pogovora obavila.
Em suas mãos. Você recebeu e executou ordens sem questionar.
Bilo je trenutaka kad sam ga slijedio bez pogovora, makar mi se èinilo da radim glupost.
Em outros tempos seguiria você para qualquer parte, mas agora tudo o que fazemos é entrar em discordância.
Radiæeš ono što ti kažemo, bez pogovora.
Vai fazer o que mandamos sem qualquer objeção.
Ako želiš razgovarati s nekime platit æu, bez pogovora.
Se precisar se consultar com alguém... eu pago. Sem perguntas.
Najvažnije radite, sve što vam kažem, bez pogovora.
Acima de tudo... Façam o que lhes disser, sem questionamentos.
Zato što uvijek radiš što on kaže bez pogovora?
Porque você sempre faz o que ele diz sem questionar?
Uradiæeš kako sam ti rekao ili ideš u krevet bez pogovora
Faça o que mando, ou não vai ouvir histórias.
Kada ti dobiješ tri doktorata, a ti reci FBI da ti je potrebno više uzoraka, i daæe ti bez pogovora?
Quando você tem 3 doutorados, e você diz ao FBI que precisa de mais amostras, quem vai discutir?
Ovo je, bez pogovora, najbolji Božiæ ikada.
Esse está sendo, sem dúvida, o melhor Natal da minha vida.
Da, bez pogovora, ali i sam Ðavo æe iskoristiti istinu ako mu je korisna.
Oh, sem questionar, mas mesmo o diabo, usará a verdade quando for conveniente.
Vaša je televizija pristala bez pogovora.
A sua estação providenciou esse beneficio sem reclamar.
Bez pogovora æete slediti uputstva Daleka.
Irão obedecer as instruções dos Daleks sem questionar.
I bez pogovora su svi otišli pod tuševe.
Todos marchavam obedientes para os chuveiros.
Arden, da li uvek bez pogovora slušate supruga?
Arden, sempre segue o comando do seu marido?
Ubij marinca i primljen si, bez pogovora.
Mate um fuzileiro e está dentro, sem perguntas
Dobar vam je ovaj kofer, bez pogovora.
São de muito bom gosto as malas. Sem erro.
Panteru se ne sviða ništa osim da me slušate bez pogovora.
A Pantera não concorda com nada, a não ser fazer o que ela manda sem questionamentos.
Gubitnik radi što god pobjednik želi, bez pogovora.
O perdedor faz o que o vencedor quiser.
Radiæeš bez pogovora, bez obzira na razlog.
Fará o que eu quiser, sem questionar.
Oèekuješ da prihvatim tvoje pravo na presto bez pogovora?
Você espera que eu aceite seu pedido ao trono, sem contestar?
Šta god da želim, bez pogovora.
O que quer que seja, nenhuma pergunta será feita.
I oni su se trudili to ostvariti, ali su trebali pomoæ i bez pogovora, u jednoj od najvažnijih...
As leis de segregação no sul do país... tentaram fazer isso, mas precisavam de ajuda. Definitivamente, um dos mais importantes...
Jesi li shvatio da je dolazak ovde bez pogovora?
Já processou que vir aqui não é negociável?
Kao njegov partner, da li uradite štagod zatraži bez pogovora?
Como parceiro dele, você faz o que ele pede sem argumentar?
Morate slediti moja nareðenja bez pogovora.
Devem seguir minhas ordens sem questionar.
Moje sugestije biæe prihvaæene bez pogovora, bez obzira na njihov besmisleni karakter.
Elas farão cegamente tudo o que eu disser, independentemente de seu caráter absurdo.
Izvršavala sam njegove naredbe bez pogovora, bez obzira koliko su glupe.
E sempre fiz o que ele me pediu, até as maiores idiotices.
Kako? -Tako što ćeš bez pogovora prihvatati Konolijeva nareðenja.
Obedecendo ainda ao Connolly sem questionar.
Ako stvarno rade protiv nas, da, bez pogovora.
Se estão trabalhando contra nós, sim, sem dúvida.
Možda su u vaspitanju najznaèanije one o starom proroku. Spustio se s planine s ploèama i doneo dvanaest zapovesti. I Bog nam je rekao da moramo da ih slušamo bez pogovora.
Talvez mais significantes na formação dos princípios seja a do velho profeta que veio das montanhas com blocos, pleiteando os 12 mandamentos, que o Senhor nos ensinou a obedecer sem falhar.
Reci mi da su to moja naredjenja, i pratice te bez pogovora.
Diga-lhes que a ordem vem de mim, e eles seguirão sem questionar.
Svakako æu bez pogovora uraditi to što treba.
Certamente farei o que precisar que eu faça, sem pestanejar.
Svet bi definitivno bio bolji bez Džošue Viknera u njemu, bez pogovora.
O mundo seria melhor sem Joshua Vikner. Não há dúvidas.
Uprkos prisustvu naslaga i čvorova i smanjenju mozga - što je bez pogovora bio Alchajmer - kaluđerice koje su imale ove mozgove nisu pokazivale nikakve znakove toga da su imale bolest dok su bile žive.
Apesar da presença de placas e emaranhados e do encolhimento do cérebro, o que com certeza parecia ser Alzheimer, os cérebros daquelas freiras não apresentaram sinais da doença enquanto estavam vivas.
Novi regruti su prisiljavani da polože zakletvu „da će da budu spaljivani, vezani, prebijani i da će da poginu od mača“, kao i da će da se povinuju gospodarevoj volji bez pogovora.
Novos recrutas foram forçados a fazer um juramento “para serem queimados, amarrados, espancados e mortos pela espada”, e a obedecer a vontade do mestre deles sem questionar.
1.5175809860229s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?